本栏目所有内容,包括注明“来源:中国网”的所有文字、图片和音视频资料,版权均属中国网及/或相关权利人所有,未经中国网的书面许可,任何单位、网站或个人不得变更、发行、播送、转载、复制、重制、改动、散布、表演、展示或利用本栏目的局部或全部的内容或服务或在非中国网所属的服务器上作镜像,否则本网将依法追究其相关法律责任。
已经本网协议授权的单位、网站或个人,应在授权范围内使用,在下载使用时必须注明“稿件来源:中国网”,否则本网将依法追究其相关法律责任。
活动标题
活动描述
文字内容:
这里是中国网《中国访谈》“G20特别报道”。20国集团领导人第十一次峰会于9月4日在中国杭州举行,为此我们特别采访到了中国外文局副局长王刚毅。非常感谢王局您接受我们的采访,中国外文局针对此次的G20报道都做了哪些方面的准备工作?
2016-09-05 09:30:51
这次G20的峰会,这是今年以中国为主场的一个最重要的多边的国际活动。为了这场活动,我们中国外文局已经筹备了至少大半年的时间,我们首先是要熟悉现在在中国举办这场G20活动的国际背景,以及中国国内的一些经济发展的状况。同时,我们根据这些状况专门对这次来采访的记者进行了各种场合的培训,使他们能够熟悉G20组织,熟悉G20甚至是B20今年要探讨的一些问题的重点。第二、在组织工作方面,我们组织了一个32个人的国际化团队,既有我们中国的编辑和记者,也有来自于其它国家的,比如说来自美国的、印度的这些记者在前方采访。第三、我们在临行之前专门又召开了一个全体编辑记者,包括在前方和后方的动员会,进行了一个详细的分工,这样能够使外文局各个方面形成一个集团上的优势。从目前的运行情况来看,我觉得我们前一段的准备工作显示出来它的效果了。
2016-09-05 09:33:39
中国作为发展中国家,作为东道主来举办此次G20峰会,是不是可以看做是一个积极的信号?同时这也是发展中国家参与最多的一次G20峰会,这意味着什么呢?
2016-09-05 09:33:58
在中国举办G20这样一场大的活动,实际上在两年之前就已经定下来了,做出这个决定对于中国来讲,对于世界来讲都有着很特殊的意义。对于中国来讲,在2008年世界经济危机发生以后,随后产生了G20的这种机制,正像你刚才所说的它是第一次在中国举办,那时候做出这个决定已经是对中国作为世界第二大经济体,对于世界整体经济贡献的一个承认。现在世界各个国家都在关注中国,中国经济的发展“好”和“坏”取决于中国的努力,也取决于世界上各个方面的共同努力。但不管怎么样,中国经济发展势头的好坏与否对世界是有巨大的影响。就像经济学家斯蒂芬·罗奇说过的,现在中国经济对整个世界经济的贡献已经超过了所有发达国家的总和,从世界范围来讲现在尽管2008年的危机已经距离我们有八年之久了,现在纵观一下,不管是世界上哪个大洲里边,发达国家这些主要经济体都面临着这样或者那样的问题。
北京时间今天凌晨刚刚公布的美国最新的就业数据是不如大家的预期。与此相反,我们在9月1号中国刚刚公布的一个很重要的数据,是由我们国家统计局和联合采购协会一块公布的,就是我们的PMI的指数,采购经理指数现在是50.4,这是在2014年10月以来最高值,这就说明中国的经济现在正在往好的方向去发展。
当然了,我们现在也存在着很多的困难,但是不管怎么样,在中国这样一个发展中国家来举办G20就说明了中国经济对于世界经济的影响力,说明了全世界的目光都在关注着中国。
我相信根据我所了解到的,现在对于G20杭州峰会的一些议程的安排,也会提出我们中国的解决方案,中国的智慧和中国的经验。
2016-09-05 09:34:09
可见,中国经济对于世界经济的作用来说是举足轻重的,中国外文局对于中国的外宣工作也是非常重要的。您认为中国外文局在此次的G20报道当中发挥了一些什么样的作用,在报道方面又有哪些特点和优势?
2016-09-05 09:34:25
采访类似这样大的组织活动来说,中国外文局是一个历史悠久的对外传播的一个专业单位,我觉得我们在这个方面可以发挥在历史上历次发挥的作用。我们可以做到多语种,我们中国外文局下属的各个方面的杂志社、网站,它有来自很多国家的外籍员工,我们在过去这几十年当中也培养了一批非常过硬的,懂外国语言的编辑人员队伍,我们可以用多语种来采访。
我们是多平台,现在是融媒体的时代了,像中国网就是外文局底下一个融合的典型代表,可以通过各种各样的平台去做,而且中国网在过去历次,不管是在国内还是国际,多边还是双边的采访活动当中都承担着直播的任务。这一次你们也不例外,你们要直播B20的开幕式,也要直播G20的开幕式,在这个方面我想我们中国外文局也发挥了一个很好的对外传播作用。
我们有一批既懂外国情况,也熟悉中国情况的编辑记者,我们在对外传播时具有更多的针对性,针对美国读者要传播什么样的信息,对于韩国读者,对于俄罗斯读者等等这些方面。
中国网有十几个语种,也有一支非常好的专业性的队伍,我想你们可以在这一次的B20、G20的采访当中,也能够在针对性这些方面体现出优势。
我们这次还邀请了很多外籍员工来参加这一次重大的报道活动,我相信他们也能够在增强针对性这个方面起到很好的作用。
深度分析,我们这一次事先联系了众多的专家学者,来自于各个方面的,也联系了众多有代表性的企业界人士,包括国内的和国际的,也联系了一些国外政府的机构人士。我们能把这些人采访好,就可以把他们表达的各种各样的观点和我们的观点能够相互结合在一起,给读者呈现出一个立体的、多语种、多媒体,针对各个不同文化,针对各个不同国家读者需求的报道成果出来。
2016-09-05 09:34:35
B20和G20现在已经取得了一些阶段性的成果,结合这些阶段性的成果,中国外文局在接下来的对外传播工作当中,有没有一些新的动向和规划呢?
2016-09-05 09:36:55
实际上这一次的B20和G20在通过过去一年的努力当中已经取得了众多的成果,这些成果还要在B20和G20的峰会上得到这些国家领导人的正式确认。
从目前来看,我觉得我们这一次G20的主题得到了一个很好的体验,而且我们第一次邀请到了G20历史上最多的发展中国家来参加这次会议,充分体现了inclusiveness包容,创新也体现得很好。
“发展”是这次一个非常大的主题,同时它和我们的“绿色发展”也有很多关系,这些具体的关系都为外文局将来的对外传播提供了更宽的领域,更深的一个角度。
我们怎么能把这次G20峰会的东西,真正地体现在日常的对外传播工作当中去,用我们对外传播的一些具体的事例,具体的故事来体现中国整个向前发展的一个大体趋势和具体的成果,怎么样能够在报道当中在以上这些方面充分地显示出外国、G20的成员国他们为落实这些具体成果方面采取了哪些新的举动,这些都是我们将来所要研究的一些课题。
与此同时,像G20这样的峰会也要把各种各样的领导人所达成的共识,真正落实到他们的具体行动当中去,还需要做很多艰苦的努力和具体的工作。我们外文局如果能够通过我们的报道,更加及时地促成这些共识落实到实处,也应该是我们的目的之一。
2016-09-05 09:37:04
非常感谢您接受我们的采访,谢谢王局!
(责编 裴希婷/记者 黄婉晴/摄像刘哲/后期 周珊珊/图片 伦晓璇)
2016-09-05 09:37:13
图片内容:
视频地址:
图片大图:
中国网 伦晓璇
中国网 伦晓璇
中国网 伦晓璇
中国网 伦晓璇
中国网 伦晓璇
中国网 伦晓璇
中国网 伦晓璇