印军
新中国成立以来拍摄的优秀影片几乎都放映了。放映前,译员用英文和印文作故事简介。电影《白毛女》在战俘中引起了很大的震动。有人说,他在印度时就知道中国有个白毛女。不少人是一边看一边流泪。有一个人说,“当我看到喜儿怀孕,生孩子时,我哭了。这是真的,上帝作证。”一位尼籍俘虏说,在尼泊尔也有地主强迫农民摁指印,霸占穷人的财产和女儿,正如黄世仁一样。《洪湖赤卫队》是部新片,艺术感染力很强,因为有韩英坐牢的情节,俘管部门专门开会进行了讨论,为避免俘虏可能触景生情,最终没有放映。我们还放映了印度影片《流浪者之歌》,俘虏看后说,中国拷贝删掉了不少东西,如那个主角罗密士和从前的女友结婚的场面,以及他开枪打死茶厂正副经理等情节不见了。电影组长老徐解释说:按照国际惯例进口片子时我们不能删;可能是我们要求印方减少长度,印方将原来3小时的片子剪成我们要求的2小时,才弄成这个样子的。
生活上接近,以及书刊、广播和电影,有助于转变俘虏对我方的看法,密切管俘双方的关系。
分清谁是谁非,达到共识
收容所不失时机地在俘虏中开展关于西藏问题真相的探讨。
学习开始时,俘虏的错误观点一大堆。他们说:西藏是“独立国家”。西藏是“印度的一部分”。过去西藏驻扎印度军队,通行印度卢比。达赖喇嘛逃到印度,就要求把“西藏归属于印度”,因此,“西藏是印度”的。达赖是“西藏的统治者”,中国人“侵略”了西藏。印度政府要“帮助西藏独立”,“收复西藏”。为了这个,他们才开到前线来,同中国军队打仗。
印俘通过听时事广播,阅读有关的小册子,开始了解西藏的历史,了解边界冲突的缘起及过程,了解中国政府处理与印度分歧的仁至义尽的态度。经过这样的学习,多数印俘对印度政府那些颠倒黑白的造谣和不实之词,看法开始动摇,跟我们的争论减少。当然,也有人始终坚持原来的立场,蛮横不讲理。有一个人说,你们提供的材料,我不相信。凡是我没有亲眼看到的,我都不相信。对此,管理人员问他,你见过苏联人吗?回答是“没有”。再问他,你去过苏联吗?回答还是“没有”。于是管理人员再问他,你没有亲眼看到过苏联,那你相不相信世界上有苏联呢?———他噎住了,没法回答。
中印两国在西藏问题上发生的冲突,根源在哪?———当时中央发表的一篇重要文章《西藏的革命与尼赫鲁的哲学》,(以及《再论西藏的革命与尼赫鲁的哲学》),作了全面深刻透彻的分析。学习进行中,这本小册子的外文版运到收容所时,是一场及时雨。小册子的印文版有400多册,英文版有100多册,做到了人手一份。在态度较为固执的印俘军官等高学历的人中引起了不小的震动。
通过有关西藏问题的学习,绝大部分俘虏消除了错误观点,开始认识中国不是侵略者,而是正义的一方,这样,他们对于中印友好,与我们有了共同的政治思想基础。接着,我国政府宣布释放俘虏,收容所举行运动会,赠送纪念品,欢送告别等。经过这一系列活动,几乎全体俘虏都体会到中国人民对印度人民怀有友好的感情,相信中国政府认真坚持中印友好的立场。这一点,在释放地点交接印俘,印俘官兵经受印方接受人员别有用心的诱导性问话的考验时,表现得淋漓尽致。
|