外文局六大类图书亮相伦敦书展 |
中国网 | 时间: 2012-03-28 | 文章来源: 中国网 |
中国网:新闻出版总署柳斌杰署长说过,“中国书展要走出去,不仅关系到国家的形象,更关系到企业的自身发展”,我想问您的第一个问题:外文局为了“走出去”都做了哪些努力? 周明伟:柳斌杰署长对于国际书展的描述,既是国际书展的基本功能,也是我们参加国际书展的定位。在文化交流的国际大舞台当中,对中国信息、对中国文化了解的需求越来越大,也就是说国际社会希望了解中国,希望获得中国信息,了解中国各种各样信息背后的文化渊源,这种需求前所未有地摆在我们的面前。 同时,中国文化要走向世界,要向世界呈现中国文化同世界文化可交流的相同和个性的地方,本身对我们每一个从事文化交流的人来说也是一个挑战。因此,从这个意义来说,中国文化走出去是我们重要的使命,不仅是为了推介中国,也是中国文化发展本身的需要,这个定义我觉得是对的。 中国外文局在过去60多年,专业从事对外文化交流,特别是出版文化交流,积累了很多心得,比如中国文学作品,相对来说是国际社会持续关注程度或者感兴趣程度一直比较高的内容。就像我们成长过程当中了解世界文化一样,大多数人首先是通过文学作品来了解的。我们小时候看到俄罗斯的文学(作品)、英国的文学(作品)、法国的文学(作品)、美国的文学(作品),都是我们了解这个国家基本的人文历史的最重要的材料。我们向世界呈献中国也是如此,包括中国传统、中国经典、当代中国文化不同特质的表达方式,(这些)都构成我们借国际书展的平台向别人推介自己,同时感知世界图书市场、世界文化的新特征(的重要元素)。参加国际书展,不仅能够推动我们了解国际书市的重要信息,也能帮助我们集中资源,有针对性地向世界读者提供切合他们阅读习惯的图书。 中国网:其实每一年的书展无疑是“走出去”的好机会,作为2012年伦敦书展的中国重要展商,外文局为这次展会做了什么准备? 周明伟:有两个方面值得关注,一个是伦敦书展同其它大型国际书展有它相同的地方,也有自己特色的方面。同时,作为主宾国和一般的参展国,也有它不同的地方。首先,伦敦书展应该是品牌最久远的书展之一,相比其它几个大型的图书展,比如法兰克福书展,更多地倾向于英语类的读物。英国本身是图书大国,与大多数国家相比,有更长久的出版历史和更丰富的出版资源。 英国人的阅读能力也是排行在前面的。对于一个阅读大国和出版大国,在这样一个国家扮演一个主宾国的角色,既是一个极佳的机会——因为我们有自己的优势,有能够吸引别人影响别人的非常丰富的资源;同时也是很大的挑战。目前我们无论是硬资源还是软资源,同他们相比还是有很多差距。因此,要参加好这次书展,我觉得是一场挑战。 中国网:对这次书展,您对外文局的表现有什么期望? 周明伟:外文局在整个中国对外图书交往过程中,这些年始终扮演着比较重要的角色,首先是由外文局本身的特质决定的。我们很多代人共同的努力,就是要用别人的语言展现中国文化的精深博大,使中国文化能够同世界文化交流一些精彩纷呈的内容,能够让别人有兴趣,能够吸引别人,同时又符合别人的阅读习惯。因此,这些年我们一直非常重视对外图书的交流,其中有一个重要的平台就是参加国际书展。 外文局是新中国建立以后代表中华人民共和国最早参加国际书展的机构,因此有多年的历史。我们参展的重要特点是我们主要提供外语图书,最多的时候有40多个语种的图书呈献给全世界的读者。今年我们参加国际书展同以往相同之处是大概80%以上的图书是外语图书,整个计划带出去展示的图书大概超过900种,其中80%是外语类的图书。我们提供的外语类的图书大概占中国参展外语类图书的70%以上。 今年我们带出去的图书大概分六个板块,或者是六大类型: 第一,中国的经典读物。主要是中国经典文化,比如中国的针灸、中国的推拿、中国的健身、中医中药,这是西方社会始终对中国保持高度兴趣且经久不衰的图书类型。 第二,中国的经典文学。外文局建立以来一直致力于把中国一些经典的文学作品推介到世界上去,比如《红楼梦》、《水浒》、《三国》、《西游记》,也包括其它一些传统的为世界所关注的经典作品。 第三,当代中国文学,也是国际阅读界比较关注的。当代中国文学的作品可以从鲁迅开始,一直到现在比较流行的中国的小说,可以直接看到过去100年中国文学作品的变化,折射出中国社会的变革。 第四,有关当代中国的书籍。这也是国际社会对中国最有兴趣的一个领域,反映中国的变化,反映中国的现状,反映中国是怎么在经济全球化和多极化过程中,从一个GDP总量对于整个世界来说无足轻重的国家,经过30年的变化,上升到国际经济的重要组成部分。 第五,关于中国在整个世界发展过程中的变革和发展趋势的书籍。关注中国是靠什么样的价值观念、政治理念,靠什么样的社会文化、政治制度的推动,进入到国际社会,并且能够发挥这么大的作用等等。也就是说要应对国际社会对当代中国关注的议题,政治、经济、文化的议题。 第六,汉语学习方面的书籍。围绕学习汉语、学习中国文化方面,我们这次带去了一些图书,其中最有典型意义的是一套汉语教材,涵盖43个语种,是目前中国向世界提供的学习汉语的教材中语种最多的一套,受到了各方面的欢迎。 这六方面的图书在书展上有一些是针对图书经销商的,有一些是针对版权贸易的,我们希望通过版权贸易的方式介绍国外读者看有兴趣的图书。有一些肩负更重要的使命,就是展示中国文化的发展、中国出版业的发展,中国已经成为出版大国的形象。我们参与书展的目的首先是展示中国形象,通过出版方式展示中国形象。同时通过书展的载体推广中国图书,让更多读者有兴趣阅读中国;通过销售图书和版权交流的方式,使得中国有更多充实有效的载体,进行对外文化交流。一个方面是推销中国,介绍中国,推介中国;同时也是了解国际出版市场的极其重要的机会。 因为这样一个大平台,这样一个大型的一流水平的国际书展,我毫不犹豫地相信对整个出版业,无论是内容还是形式,无论是技术还是理念,都会带来很多对我们未来发展有启发意义的影响。 |