作为2021年中法环境月的重要活动之一,北京法语联盟联合法国驻华大使馆,共同举办以“地球资源”为主题的中法环境月青少绘画大赛。大赛于2021年7月8日至8月23日面向4-16岁儿童和青少年征集绘画作品,吸引了海内外超过600名儿童和青少年投稿。孩子们用多姿多彩的画笔描绘我们共同生存的地球以及地球上多样丰富的资源。一幅幅精彩的画作里更将他们对地球资源的观察、人与环境关系的反思与期盼,生动而震撼地展现出来。经过来自中法两国的评委们的两轮评选,共计产生包括一二三等大奖在内的200幅优胜作品入选优秀作品展览。
Evénement phare du Mois franco-chinois de l’environnement 2021, le concours de dessin est organisé par l’Alliance française de Pékin en partenariat avec l'Ambassade de France en Chine, et reprend le thème des « ressources de la terre », thèmatique retenue pour l'édition 2021. Du 8 juillet au 23 août 2021, plus de 600 enfants et adolescents de 4 à 16 ans, chinois et étrangers, ont participé au concours en rendant chacun leur dessin. Ils ont fait preuve de créativité en dessinant la terre où nous vivons tous ainsi que toutes ses différentes ressources. Les dessins représentent chacun un regard, une réflexion et parfois un rêve sur la relation entre l’Homme et l’environnement. Après deux tours de sélection par des jurys chinois et français, 200 œuvres ont été retenues dans la catégorie « Meilleure sélection » comprenant 12 « Grand Prix » des 4 catégories d’âges.
中法环境月开幕式和绘画大赛颁奖仪式
2021年中法环境月活动于10月15日正式开幕,这些珍贵的优秀画作在开幕前从各地汇聚到北京,自开幕日起,在北京法国文化中心和北京法语联盟校区内展出。
Le 8e Mois franco-chinois de l’environnement (MFCE) a débuté le 15 octobre 2021. Les œuvres « Meilleure sélection » et « Grand Prix » ont été envoyé à Pékin avant l’ouverture du MFCE 2021 et sont exposées au sein de l’Institut Français de Pékin et de l’Alliance française de Pékin.
10月17日,中法环境月青少绘画大赛获奖优秀作品展览开幕活动上,来自法国驻华大使馆、北京法语联盟、法国驰名画材品牌Canson康颂的嘉宾,与获奖儿童和青少年及其家人、优秀绘画机构的代表以及媒体,齐聚一堂。
Le vernissage de l’exposition a eu lieu le 17 octobre dans l’auditorium de l’IF de Pékin, en présence des représentants de l’Ambassade de France en Chine, de l’Alliance française de Pékin et de Canson, mécène de l’événement. Ont également été présents les enfants lauréats et leurs parents, des institutions ainsi que des médias.
在文化中心的放映厅内,大家首先一同观看法国纪录片电影《从前有座森林》,然后进行获奖儿童和青少年、优秀绘画机构的证书和奖品颁发仪式。未能到场出席的获奖者,也通过录制视频的方式,抒发获奖感言。
A l’issue de la projection du film documentaire français « Il était une forêt », une remise de prix s’est tenue pour récompenser le travail des enfants et des institutions. Les enfants qui n’ont pas pu assister au vernissage se sont exprimés par vidéo.
仪式结束后,全场观众来到二层北京法盟校区,听优秀画作的小画家们介绍他们的作品。随后大家自由观展,近距离走近画作,感受儿童绘画的魅力。展览将持续开放至2021年11月3日。
La suite du vernissage s’estdéroulée à l’AF de Pékin avec la présentation des œuvreslauréates par les enfants, suivid’unevisitepermettantd'apprécier les œuvres. L’exposition se tiendrajusqu’au 3 novembre 2021.
致力于促进中法文化交流的北京法语联盟
北京法语联盟作为一所中外合作办学学校,成立20多年来不仅投身于专业法语在华教学事业,而且还致力于举办促进中外民间交往和交流的文化活动。此次绘画大赛活动,作为中法环境月主题与青少绘画相结合的首次尝试,在北京法语联盟建立的“法语人才培养与交流基金”的大力支持下,吸引了国内外热爱绘画、对环境议题感兴趣的儿童和青少年的关注和积极参与,即是一场国际比赛,又是一次越洋对话。
En tant qu’une école de coopération franco-chinoise, l’Alliance Française de Pékin a été fondé il y a plus de 20 ans en partenariat avec l'Université des Langues et Cultures de Pékin, et est consacrée à l’enseignement de la langue française et à la promotion des échanges non gouvernementaux entre la Chine et la France à travers des événements culturels riches et variés. Ce concours de dessin reprenant la thématique annuelle du MFCE est une première. Avec le soutien du Fonds Talent du français fondé par l’Alliance française de Pékin en 2018, le concours a pu attirer l’attention et la participation active de nombreux jeunes passionnés par le dessin et sensibles au sujet de l’environnement. C’est à la fois un concours international et un dialogue venu du quatre coins du monde.
未来,北京法语联盟计划每年举办中法环境月青少绘画大赛和优秀画作展览,及其他形式多样的中法跨文化交流活动, 也希望有更多的企事业单位和社会力量捐助“法语人才培养与交流基金”,以期开展更多优质的中法民间语言文化交流项目。
A l'avenir, l'Alliance Française de Pékin prévoit de renouveler ce concours, ainsi que d'autres activités interculturelles. L'Alliance française de Pékin espère également que davantage d'entreprises et d'institutions pourront contribuer au Fonds Talent du français afin de pouvoir développer davantage de projets d'échanges linguistiques et culturels de qualité entre la Chine et la France.
MFCE中法环境月
中法环境月,于2014年创立,是唯一一个外国驻华使馆在中国多个城市举办的、围绕环境问题展开的跨学科活动节。中法环境月旨在最大限度地提高公众的环保意识和加强中法两国环境问题的合作。2021年,第八届中法环境月将围绕地球资源的议题展开,将在全国各地举办各式各样适合各类观众群体的活动,以便让所有人理解保护地球资源的好处和关键所在,并学习如何从自身做起更好地保护地球资源。
Créé en 2014, le Mois franco-chinois de l’environnement est le seul festival pluridisciplinaire dédié à ce sujet organisé par une ambassade. Son objectif est double : il permet à la fois de sensibiliser le public le plus large possible aux problématiques environnementales mais aussi de développer la coopération franco-chinoise dans le domaine. Dans le cadre de cette huitième édition du Mois franco-chinois de l’environnement, dont le thème est les ressources de la terre, une centaine d’évènements de toute nature et pour tous les publics seront organisés sur l’ensemble du territoire chinois, afin de permettre à tous de mieux comprendre les enjeux et les bienfaits de la conservation des ressources de la terre, mais aussi d’apprendre comment mieux les protéger, chacun à son échelle.
主办单位/Organisateurs
Ambassade de France en Chine
法国驻华大使馆
Alliance française de Pékin
北京法语联盟
赞助单位/Mécénats
Fonds Talent du français
法语人才培养与交流基金
Les Alliances françaises de Chine
中国法语联盟
Canson
法国康颂
Peach
餐厅
CAVIAR&TRADITIONS
鲟爵
特别支持/Soutienspécial
L‘Université des langues et des cultures de Pékin
北京语言大学